execution of sentence примеры
- Liechtenstein should amend the Execution of Sentences Act.
Лихтенштейну следует внести поправки в Закон об исполнении наказаний. - The execution of sentences is vital in criminal justice processes.
Исполнение приговоров играет жизненно важное значение в уголовном судопроизводстве. - Executing judges were responsible for monitoring the execution of sentences passed.
Судьи по уголовно-исполнительным делам следят за исполнением вынесенных приговоров. - Court supervision shall be ordered by the judge responsible for the execution of sentences.
судебный контроль осуществляется судьей по исполнению наказаний. - The norms for the execution of sentences mentioned in the initial report have not changed.
Некоторые поправки внесены в формулировки, обуславливающие отсрочку исполнения приговора. - The CHAIRPERSON stressed the need to adopt and implement a law on the execution of sentences.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подчеркивает необходимость принятия и выполнения закона об исполнении наказаний. - In Spain, only the judiciary was responsible for the execution of sentences decided by the courts.
В Испании только судебная система занимается исполнением приговоров, выносимых судами. - The report also stated that the ProcuratorGeneral was responsible for supervision of the execution of sentences.
В докладе также говорится, что Генеральный прокурор осуществляет надзор над исполнением наказаний. - Judges responsible for the execution of sentences must be appointed; meanwhile, criminal judges must perform this function.
Нужно обучать заключенных видам деятельности, приносящей доход. - Protocols of a troika session were passed to the corresponding operative group for executions of sentences.
Протоколы заседания тройки направлялись начальникам оперативных групп НКВД для приведения приговоров в исполнение. - The norms for the execution of sentences mentioned in the initial report have not changed.
В части приведения обвинительного приговора в исполнение, упомянутые в первоначальном докладе нормы изменений не претерпели. - Women in Custody, and their Children; Standards for the Execution of Sentences in the Light of International Treaties.
"Женщины, находящиеся в заключении, и их дети. - As presented, the provision of paragraph 4 of article 67 would prevent effective monitoring of the execution of sentences.
Как представляется, положение пункта 4 статьи 67 противоречит осуществлению эффективного контроля за исполнением приговора. - Please provide similar data for remand facilities and those under the authority of the Department for the Execution of Sentences.
Просьба предоставить аналогичные данные по следственными изоляторам и учреждениям, находящимся в ведении Главного управления исполнения наказаний. - Like judges responsible for the execution of sentences, investigating judges must visit the detainees whom they have placed in detention.
Как и судьи, отвечающие за исполнение приговоров, следственные судьи должны посещать задержанных, которых они поместили под стражу. - The execution of sentences still consists of placing convicted persons in standard, reinforced or strict regime penal colony settlements.
Исполнение наказаний до сих пор сводится к помещению осужденных в исправительные колонии-поселения с обычным, усиленным или строгим режимом содержания. - “The waiving of rights by the victimized ascendant or spouse shall entail a stay of prosecution, trial or execution of sentence.
Отказ от прав потерпевшего родственника или супруга влечет за собой отмену уголовного преследования суда или исполнения наказания. - " The waiving of rights by the victimized ascendant or spouse shall entail a stay of prosecution, trial or execution of sentence.
Отказ от прав потерпевшего родственника или супруга влечет за собой отмену уголовного преследования суда или исполнения наказания.